Перевод диплома с нотариальным заверением

Перевод диплома с нотариальным заверением представляет собой востребованную услугу бюро переводов, так как позволяет доказать факт получения соответствующего образования в иностранном государстве. Помимо дипломов, можно перевести любые иные документы об образовании. Обычно перевод диплома требует и перевода приложения с оценками и дополнительной информацией. Часто перевод приложения без перевода диплома не имеет смысла, так как приложение без диплома не действительно. Чаще всего при устройстве на работу в государственные или коммерческие организации необходимо предоставлять нотариально заверенный перевод.

Заверенный перевод диплома представляет собой оформленный специальным образом перевод документа об образовании, в котором подпись переводчика, выполнившего работу, заверена печатью бюро переводов либо уполномоченным нотариусом.

Нотариальный перевод диплома отличается от простого тем, что обладает юридической силой, поэтому может предоставляться в любые учреждения при необходимости.

Перевод диплома на разные языки 

Это одно из наиболее востребованных направлений перевода. Обычно требуется переводить дипломы российских образовательных учреждений для предоставления за рубежом.  Специалисты нашего бюро переводов справятся с этой задачей максимально качественно и в короткие сроки.

Вторым по популярности языком переводов после английского является немецкий. Это связано с тем, что Россия находится в тесном взаимодействии с Германией и Австрией. В нашем бюро переводов задействованы дипломированные профессиональные специалисты, которые корректно и в минимальные сроки выполнят всю работу, а нотариус осуществит заверение полученного документа. 

Назад

Другие статьи

  • Услуги переводчика могут потребоваться при проведении переговоров, на встречах с иностранными партнерами или клиентами, а также для оформления разнообразной документации

  • В нашем бюро переводов вы можете заказать услугу заверения копии документа в Москве, обратившись в удобное для вас время. 

  • Стремительное развитие международных отношений, в большей степени финансово-экономических, все чаще требует услуг переводчика – как устного, так и письменного. Специалист данного профиля является связующим звеном между деловыми партнерами, устраняя языковой барьер между ними, поэтому имеет огромное значение. Зачастую бизнесмены не владеют иностранными языками, а непонимание в вопросах, которое может сложиться в процессе переговоров, может негативно сказаться на их результатах, а то и вовсе привести к срыву.

  • Каждому, кто планирует переезд за рубеж с целью проживания, получения образования или работы, необходимо привести все необходимые документы в соответствие с требованиями страны, в которую намечен визит. Для этого необходимо проведение легализации документов или проставление апостиля.