Что такое легализация и штамп апостиль

Каждому, кто планирует переезд за рубеж с целью проживания, получения образования или работы, необходимо привести все необходимые документы в соответствие с требованиями страны, в которую намечен визит. Для этого необходимо проведение легализации документов или проставление апостиля. Под термином «легализация» подразумевается проведение ряда формальных процедур, которые придают документам юридическую силу на территории другого государства. Данная услуга многоэтапна и включает в себя перевод документов с нотариальным заверением, обращение в Министерство юстиции и Министерство иностранных дел и консульство. Апостиль - это упрощенная процедура легализации, которая заключается в проставлении на документах штампа специального образца, который обеспечивает их законность на территории другого государства. Апостиль не требует консульского заверения документов и действителен лишь в странах-участницах Гаагской конвенции 1961 года, отменяющей легализацию документов для её подписантов.

Вышеперечисленные услуги максимально оперативно и по доступной стоимости Вам предоставит бюро переводов Favorit Lingua в Москве.

Процесс легализации

Легализация является довольно трудоемкой и занимает довольно много времени, которого и так всегда не хватает. Поэтому лучше всего доверить этот процесс высококлассным специалистам, которые работают в бюро переводов Favorit Lingua в Москве. Благодаря многолетнему опыту, наша фирма выполняет легализацию документов качественно и быстро. Наши специалисты хорошо знакомы с принципом подачи документов на каждом из этапов, на что обращают внимание государственные структуры при их проверке. Поэтому документы, отправленные на легализацию с помощью нашего бюро, не возвращаются по причине их неправильного оформления.

Процесс легализации документов проводится поэтапно и включает в себя сбор необходимых документов, их правильное оформление и подачу в государственные органы.

Первый этап. Заключается в переводе подаваемых документов на язык страны, в консульство которой они будут подаваться. Для этого лучше всего воспользоваться услугами компетентных специалистов, которых можно найти в том числе в Favorit Lingua. Затем документы необходимо заверить нотариально. Этот этап полностью берет на себя наше бюро, так как мы имеем официальное разрешение на нотариальное заверение документов.

Второй этап. После заверения перевод подается в Министерство юстиции. В Москве Главное управление Минюста РФ расположено по адресу: ул. Кржижановского, дом 13, корпус 1. Туда необходимо предварительно записаться. Прием документов, а также их оформление выполняются в Отделе по вопросам легализации и апостиля. Если Вы не проживаете в Москве или области, необходимо обратиться в региональные филиалы ведомства. В результате проверки к документам прикрепляется лист формата А4 с текстом, печатью и подписью должностного лица, а также круглой наклейкой, ленточкой и печатью с гербом на обороте. Кроме того, должно быть указано о нумерации, прошивке, количестве страниц с подписью. Рекомендуется заверение проверять на месте; в случае отсутствия какого-либо элемента заверения его тотчас добавят.

Описание данного этапа выглядит довольно пугающе. Но проведение этой части нашими специалистами не станет трудоемким и не займет много времени.

Третий этап. По окончании проверки в Министерстве юстиции документы необходимо предоставить в Министерство иностранных дел. В Москве оно находится по адресу: пл. Смоленская-Сенная, 32/34. В регионах необходимо обращаться в территориальные представительства МИДа. В ведомстве легализацией документов занимается отдельный консульский департамент. Для подачи документов не нужно записываться заранее. Срок заверения здесь занимает около шести дней. Специалистами Министерства иностранных дел выполняется заверение подлинности печати Министерства юстиции. Кроме того, заверяются подписи на переводе документов, а также на их нотариальной копии. За данную услугу взимается пошлина, которую можно оплатить в любом банке по квитанции.

Четвертый этап. Предполагает легализацию документов в консульстве страны, в которую намечен выезд. Кроме них, туда необходимо предоставить ксерокопию паспорта, а также анкету, которая заполняется непосредственно на месте. Срок заверения документов занимает от двух до шести дней. Здесь тоже нужно оплатить пошлину – так называемый консульский сбор. Его размер зависит от сроков проведения легализации на этом этапе.

Перечень документов, подлежащих легализации

Консульская легализация проводится для следующих документов:

  • документов, выданных прокуратурой
  • справок о семейном положении
  • документов, выданных судебными органами
  • документов об образовании и присвоении ученой степени
  • справок, заверенных Министерством здравоохранения
  • документов, составленных и заверенных как муниципальными, так и частными нотариусами
  • официальных свидетельств о регистрации документа или события, которые произошли в определенный момент (дата, время)
  • официальных и нотариальных заявлений подписей
  • копий документов, выданные в бывших республиках СССР, которые были заверены в соответствии с действующим законодательством.

Для апостиля список документов абсолютно идентичен.

Преимущества заказа легализации в нашей компании

Заказав услугу легализации в компании Favorit Lingua, Вы получаете ряд значительных преимуществ. Так, наше бюро имеет официальное разрешение о нотариальном заверении документов. Данное преимущество имеет не каждое бюро.

Кроме того, наши специалисты выполняют исключительно точный и грамотный перевод. Это особенно важно, так как при неправильном переводе или различной смысловой окраске отдельных слов документ может быть возвращен на доработку. В диапазон услуг перевода входят также перевод документов с нотариальным заверением и перевод паспорта с нотариальным заверением, которые можно заказать в нашем бюро переводов в Москве. Каждый из этапов проведения легализации тщательно отслеживается и проверяется высококвалифицированными специалистами, что многократно оптимизирует процесс.

Кроме того, бюро Favorit Lingua оказывает всестороннюю помощь лицам, эмигрирующим в одну из стран-подписантов Гаагской конвенции. Предоставление пакета документов в них связано с большими трудностями, чего можно избежать, обратившись к нам за услугой качественного оформления.

Также мы предлагаем долгосрочное сотрудничество лицам, занимающимся внешнеэкономической деятельностью. Договоры, контракты международного уровня, а также различные приложения к ним требуют качественного перевода. Кроме того, в отдельных случаях требуется апостиль. Некачественный перевод может сулить различные прения, штрафы или разрыв экономических отношений. Всего этого можно избежать, обратившись за помощью к специалистам нашего бюро переводов.

Если Вам нужен быстрый качественный перевод или проставление штампа апостиля – смело обращайтесь к нам. Мы всегда рады Вам помочь.

Назад

Другие статьи

  • Услуги переводчика могут потребоваться при проведении переговоров, на встречах с иностранными партнерами или клиентами, а также для оформления разнообразной документации

  • Перевод диплома с нотариальным заверением – это востребованная услуга нашего бюро переводов, так как этот документ требуется предоставлять при трудоустройстве в любую организацию. 

  • В нашем бюро переводов вы можете заказать услугу заверения копии документа в Москве, обратившись в удобное для вас время. 

  • Стремительное развитие международных отношений, в большей степени финансово-экономических, все чаще требует услуг переводчика – как устного, так и письменного. Специалист данного профиля является связующим звеном между деловыми партнерами, устраняя языковой барьер между ними, поэтому имеет огромное значение. Зачастую бизнесмены не владеют иностранными языками, а непонимание в вопросах, которое может сложиться в процессе переговоров, может негативно сказаться на их результатах, а то и вовсе привести к срыву.